Conoscenza del tedesco in europa

L'interpretazione è una traduzione che facilita la comunicazione tra due interlocutori che non comunicano nella lingua corrente. L'interpretazione viene effettuata su base regolare, il che dimostra che non è il momento di controllare le parole nel dizionario o di pensare alla significatività della dichiarazione. Devi mostrarti con molta concentrazione e riflessi, in modo che la traduzione sia appropriata e non perda la sensazione che l'interlocutore vuole trasmettere.

La più semplice è la traduzione della conferenza, che ritorna durante le apparizioni pubbliche. Spesso, gli incontri ufficiali vengono formati simultaneamente in più lingue - in quali lingue parlano gli ascoltatori e in quali paesi viene trasmessa la trasmissione dal vivo.

Interpretare la formazione Santo diversa simultanea - cioè quelli che vengono eseguiti su base regolare, traduzione consecutiva - traduzione accumula fino alla revisione finale altoparlante e sembra di essere al servizio di un record speciale, traduzione sussurrò - quando i discorsi si difende dicendo che la stessa una persona seduta accanto a lei. Ci sono anche discorsi in tribunale. Durante di essi, il testo viene attualmente addestrato in aula, e quindi mostra che lo stato di un traduttore giurato è giustificato. Spesso un traduttore aiuta una persona selezionata durante un viaggio all'estero, dove sono in corso riunioni di lavoro / negoziazione e è necessaria la traduzione.

La maggior parte degli interpreti è associata in società che non solo aumentano il prestigio, ma offrono anche prodotti di formazione o indicano le scienze in cui puoi migliorare le tue qualifiche. I servizi di tali persone sono facilmente utilizzati dalle commissioni ufficiali, dall'ONU, dalla Corte di giustizia, dal Parlamento, dalla Commissione europea. Hanno quindi la certezza che le persone che eseguono le traduzioni forniscono un alto grado di traduzione e, in aggiunta, accuratezza.