Il commercio di registratori di cassa 2015

I traduttori solitamente traducono le pronunce in lingua straniera nella propria lingua, e alcuni di loro comprendono la seconda lingua alla fine abbastanza bene da essere in grado di mescolare la loro lingua madre. A volte, durante conferenze o riunioni di lavoro più estese, può accadere che i traduttori non rappresentino tutte le combinazioni linguistiche necessarie, ad esempio un luogo in cui un traduttore tedesco traduce un parlante tedesco in inglese e un traduttore inglese solo successivamente effettua una traduzione vocale alla lingua leggibile per i nuovi partecipanti all'evento. Pertanto, viene spesso definito relay - traduzione indiretta da un'altra lingua straniera.

Piperinox

Sotto il nome pivot & nbsp; è inteso un traduttore che partecipa alla procedura discussa, che traduce per altri traduttori il testo in una lingua comprensibile per i propri interpreti simultanei. Tali traduttori hanno il diritto di manovra noto come retour, e quindi le traduzioni dalla lingua materna nella prossima lingua attiva. Se la lingua meno popolare come passiva è parlata solo da uno o due traduttori, allora deriva dalla lingua discussa in uno stile di home active, che poi esegue come pivot & nbsp; per i restanti treni da altre cabine. Grazie alla tecnica di traduzione indiretta, le conferenze sono possibili con un piccolo numero di combinazioni linguistiche e possono farti risparmiare denaro.

Gli svantaggi del metodo di relè & nbsp; è, tuttavia, un aumento del rischio di errore nella formazione delle varie versioni e una differenza significativa nel periodo compreso tra il verificarsi del diffusore e il momento in cui si sentono le traduzioni finali da parte degli utenti. Gli esperti con sede a traduttori di capitale di notare che sarà poi anche noioso, soprattutto quando l'altoparlante durante un discorso o qualcosa del genere presenta regali. Attraverso questo c'è anche un effetto comico involontario, come quando la metà gli applausi del pubblico ha premiato l'altoparlante, perché anche sentito negli ultimi tempi, una serie della seconda metà del pubblico fa la stessa cosa, ma solo & nbsp; ritardo dovuto poi ascoltare le traduzioni in casa.