Insegnante di inglese della slesia

BellaSkinPlus

Di solito, usando il termine interpretazione, abbiamo l'interpretazione simultanea per l'apprendimento, cioè eseguita in una cabina insonorizzata specifica, o interpretazione consecutiva, che è determinata dalla traduzione del testo della persona che sta cercando accanto al traduttore. Molte donne, tuttavia, sono consapevoli del fatto che ci sono altri tipi molto buoni di traduzioni. Ci sono le ultime, tra le altre, la cosiddetta traduzione sussurro, collegamento o vista. Quali sono le caratteristiche delle traduzioni che ho introdotto? Traduzione sussurrata, ad es. sussurrare è un tipo speciale di traduzione che implica sussurrare una frase al cliente dopo aver passato le parole suggerite dal relatore. È lo stesso eccezionale tipo di traduzione che può essere straordinariamente rapidamente disturbato da un qualche tipo di suono aggiuntivo e probabilmente può essere trattato solo in gruppi medi di persone. Di solito è costruito nel tempo, non appena la persona alla riunione non conosce la lingua utilizzata dal relatore. Tuttavia, questo tipo di formazione è inaccettabile per i traduttori, perché non solo richiede molta preparazione e divisibilità di attenzione. L'interprete, sussurrando parola per parola al cliente, può annegare lui stesso l'oratore.Il collegamento è un ottimo tipo di interpretazione consecutiva che prevede la traduzione di una frase frase per frase. Viene utilizzato nei casi in cui lo studente non è in grado di preparare appunti con l'attenzione di chi parla o quando la traduzione esatta di una parola è estremamente importante. In genere, questo tipo di traduzione viene utilizzato quando si traducono parti della costruzione di una macchina. Il collegamento è più visibile come una traduzione personale. Una traduzione Vista è una combinazione di traduzione e traduzione. Consiste nel tradurre un testo trasformato in discorso, ma la difficoltà è che lo studente non riceve in anticipo il testo e deve immediatamente guardare l'intera idea, anche quando e come restituirla fedelmente. Questo modello di traduzioni è ampiamente utilizzato in tribunale, quindi non sorprende che facciano parte del test del traduttore giurato.